Google-перекладач почав використовувати технологію нейронного перекладу між англійською та українською мовами. Про це повідомляється в блозі компанії "Google Україна".
Популярне: Китай погрожує залишити КНДР без нафти
"Технологія нейронного машинного перекладу набагато краща, ніж попередня, тому що зараз ми перекладаємо цілі речення, в той час як раніше – окремі фрази або частини речення… Це робить переклади ще точнішими і ближчими до людської мови, особливо якщо ви перекладаєте ціле речення", – заявили в компанії.
Відзначається, що Google-перекладач оновиться автоматично в додатках іОЅ і Android, на translate.google.com.ua та через пошук Google. Незабаром він також стане доступним для автоматичного перекладу сторінок в Chrome.
Українська мова приєдналася до ряду інших мов, які були оновлені до рівня нейронного перекладу.