Не повірю, що створюючи фільм в Голлівуді, режисери, які вкладають у своє дітище сотні тисяч доларів і неймовірна праця, не можуть найняти одного скромного перекладача, щоб перевірити пару написів іноземною мовою, які потраплять в кадр. Швидше за все, вони наївно вважають, що промайнув в кадрі документ або вивіска просто нікого не зацікавлять … Але не тут то було!
Маркетіум пропонує вам, носіям великого могутньої російської мови, подивитися наступні 15 кіноляпи з фільмів, які зайвий раз підтверджує, що вчити іноземні мови – не зайва …
Останній кадр фільму «Фантастична четвірка». Палець ноги в головній ролі!
«День незалежності», страшна хмара ФЗНАМЗНОН насувається на нещасне місто НОВОСЙОЙРСК … Таке можна побачити тільки в кіно!
«У полоні у космосу». Щоб не морочитися перекладом, американці просто включили російську розкладку і писали свій текст. Хочете перекласти?
«Небесний капітан і світ майбутнього». Так очима американців виглядають газети Росії. А навіщо нам взагалі газети, ми ж і читати не вміємо?
Серіал «Втеча», 3 сезон. Нема слів,як там добре !!
«Сімпсони». Без коментарів!
Просто обхохочешься! А ви коли-небудь помічали такі смішні моменти в кіно, де мови ламали, як могли, і навіть не помічали?